>>一覧へ
>>HOMEへ
鏡の海
鏡の海に鏡を沈める
ピムカよ ピルカよ
嵐の海に鏡を鎮める
ピムカよ それはわたしの生き御魂だ
黄金の太陽が反射をする海
ピルカよ ならばその鏡はわたしが斎き祀りましょう
光の海 ピルカの海 未来を照らす
鏡の海の底に静まる一艘の葦舟
鏡の海は涙の海
ピムカの涙とピルカの葦舟
2004.01.01
〈自註〉ピムカはヒミコの、ピルカはヒルコの古い音韻。ヒミコは「日を祀る巫女」あるいは「日の御子」の義。いっぽう、ヒルコのルは格助詞で、やはり「日の子」の義。ピルカにはピカピカ輝くという語感がある。おそらく、どこかで、アイヌ語のピリカという語と通底している、と思われる。しかし、古事記神話では、神々の長子でありながら、葦舟に乗せられて流し棄てられている。
この詩は、『南海タイムス』平成11年1月1日号に掲載された。なお、南海タイムスのURLは―
―。
http://www.nankaitimes.com/